Girl Power: Niki Caro, scénariste / réalisatrice néo-zélandaise, parle de «Whale Rider»
Girl Power: Niki Caro, scénariste / réalisatrice néo-zélandaise, parle de «Whale Rider»
par Ryan Mottesheard
![]() «Whale Rider». Avec l'aimable autorisation de Newmarket Films |
'Les Maoris ont un détecteur de conneries très élevé', Niki Caro dit des peuples autochtones de Nouvelle-Zélande, bien qu'il soit rapidement évident que Caro, l'auteur / réalisateur de «Whale Rider» fait aussi bien. C'est peut-être pour cette raison qu'elle a réussi à convaincre la tribu Ngati Konohi qu'elle devrait être celle qui adapte le livre maori bien-aimé à l'écran, malgré le fait qu'elle soit une «pakeha» (une Néo-Zélandaise d'origine européenne).
Il s'avère que «Whale Rider» est moins une étude anthropologique du peuple maori qu'une histoire universelle d'autonomisation des femmes. En effet, l’auteur du livre, Witi Ihimaera, dit qu’il a écrit «Whale Rider» - un récit moderne d’une légende maorie - en réponse au fait que sa fille se plaignait que le garçon était toujours le héros. En son centre se trouve Pai (merveilleux novice thespian Château de Keisha-Hughes), une fille maorie de 13 ans qui sent que son destin est de devenir le chef de sa tribu maorie. Mais dans une société patriarcale ancrée dans la tradition, personne ne soupçonne que ce chef sera une fille, encore moins le grand-père de Pai, qui a pris sur lui de trouver leur «cavalier baleine». «Le secret de Roan Inish» de John Sayles 'Whale Rider' de Mme Caro est finalement un film familial qui pourrait ne pas être vu par presque assez de familles. Non pas parce que c'est trop intelligent ou compliqué pour les enfants - ce n'est pas le cas - mais parce que c'est peut-être trop intelligent pour leurs parents qui préfèrent (paresseusement) amener la famille au plus tard Eddie Murphy avec des ticks, cherchez plutôt quelque chose que les deux apprécieraient un peu plus. Mais là encore, avec les gens qui ont fait des hits sur 'Mémento' et 'Mon gros mariage grec' derrière la poussée du «Whale Rider», peut-être que le film de Caro peut infiltrer le grand public ici comme il l'a fait dans sa Nouvelle-Zélande natale où il a dominé le box-office pendant 13 semaines.
indieWIRE a discuté avec Niki Caro du travail avec les enfants, des films pour enfants et qui devrait raconter des histoires autochtones.
indieWIRE: Le film est un énorme succès en Nouvelle-Zélande. Pourquoi pensez-vous que c'est '>
Cher: C’est une question vraiment complexe car je ne peux que la regarder différemment. Parce que je ne suis pas dans la culture. Cela présente des inconvénients potentiellement importants et il y a eu une certaine résistance à ce que je dirige l'histoire parce que je ne suis pas maori. Cependant, aucune de ces résistances ne venait de la communauté maorie elle-même. Et en tant que détenteurs de la légende du cavalier baleine, ils étaient les seuls auxquels je devais répondre. Et je n'ai reçu d'eux qu'un amour et un soutien incroyables.
Je pense que le débat «Qui devrait raconter des histoires autochtones?» Est très important. C’est quelque chose dont il faut parler. Je suis totalement partant pour cela et si mon travail peut faire partie de ce débat, je suis ravi. Mais d'après mon expérience dans la réalisation de ce film, il ne s'agit pas tant de ma culture ou de la couleur de ma peau que du processus de raconter ces histoires. Je n'étais pas prêt à faire cela à moins que cela n'ait été fait en collaboration totale avec la communauté maorie. Tout mon travail a été examiné très attentivement par les anciens de la communauté et béni avant que nous commencions à travailler. J'avais toujours un conseiller maori de la tribu avec moi. Et je pense qu'ils se sont sentis très satisfaits que le film, leur film, était entre les mains d'un cinéaste, quelqu'un qui pourrait le faire apparaître à l'écran. Quelqu'un qui était absolument là pour servir leur histoire.
iW: Comment vous êtes-vous insinué auprès du peuple maori? Y a-t-il eu une période d'initiation où vous avez dû passer du temps avec eux?
Cher: J'ai d'abord commencé à apprendre la langue. Même si je savais que je ne pourrais pas conquérir la langue dans l'année où j'étudiais, je pouvais au moins prononcer correctement les choses. Et donc quand je suis allé m'adresser à eux pour la première fois, je l'ai fait dans leur langue. Je leur ai dit quelle était ma position en racontant l'histoire et quel privilège je pensais que c'était. Ils ont été très surpris, en fait; ces gens sont très sophistiqués et ont un détecteur de conneries TRÈS élevé. Vous ne pouvez pas entrer et les éblouir avec des 'trucs de films' flashy. C'est totalement inapproprié. Il est tout à fait inapproprié, de toute façon, de vous présenter comme autre chose que honnête et engagé dans l'histoire que vous voulez raconter. Et c'est tout ce que j'ai fait. La culture maorie est différente de notre culture où nous sommes le plus susceptibles de nous présenter par e-mail ou par fax et nous menons beaucoup d'affaires de manière impersonnelle, alors que pour les Maoris, la seule façon de le faire est de faire le pèlerinage et de s'asseoir face à face et prendre du thé.
iW: Il y a une simplicité simple dans les images et l'histoire qui ressemble presque à une histoire pour enfants. Quelle proportion d'un film pour enfants vouliez-vous qu'il soit?
Cher: Pas vraiment un film pour enfants. Je voulais que ce soit un film dans lequel les enfants puissent aller et en retirer beaucoup. Mais je voulais également que les adultes puissent aller vivre l'expérience à un niveau différent. Le problème pour moi, avec la plupart des films pour enfants, c'est que les cinéastes font l'erreur de le rendre trop simpliste. Où le monde d'un enfant peut être très complexe, émotionnellement. Et j'espère que c'est ce que nous voyons et entendons avec Pai.
iW: Il semble y avoir une version beaucoup plus sombre de 'Whale Rider' qui aurait pu être créée. Quelque chose qui aurait pu insister sur les aspects négatifs de l’enfance de Pai? Comment avez-vous pu trouver cet équilibre entre réalisme et optimisme?
Cher: Le film entier - de la façon dont l'histoire a été racontée à son apparence - a été inspiré par ces gens et cet endroit. Si vous êtes réaliste du tout, vous devez reconnaître qu'il y a des problèmes (pour les communautés maories modernes) mais il y a tellement de magie et de spiritualité à cet endroit que cela ne justifiait pas ce traitement. Pai connaît des situations très pénibles où elle est très blessée émotionnellement, mais même lorsqu'elle est enfant, elle est un leader. Et c'est plein d'espoir.
iW: Comment avez-vous trouvé Keisha Castle-Hughes (qui joue Pai)?
Cher: Nous avons fait une recherche exhaustive des écoles. Notre directeur de casting est allé dans les écoles et a vu beaucoup d'enfants, mais nous n'en avons pris que quelques-uns. Elle irait dans une salle de classe et trouverait peut-être deux filles qui avaient l'air bien. Ensuite, elle leur parlait pour savoir où ils en étaient, s'ils étaient ou non des enfants brillants. Et puis nous les renvoyions à la maison avec une note à leurs parents les invitant à une série d'ateliers où nous avons commencé notre processus d'élimination. Donc, nous pourrions commencer avec 100 filles et au moment où elles me contacteront, il en restera environ 20 ou 30 et c'est là que le travail commencera.
iW: Combien de temps a duré ce processus?
Cher: Environ huit semaines. Et puis j'ai travaillé environ quatre semaines avec Keisha et le reste du casting. Je fais en général quatre semaines de répétition.
iW: Pouvez-vous expliquer votre processus de travail avec elle?
Cher: Keisha est une fille très urbaine. Très girly. Et j'avais vraiment besoin que cette gamine 'soit' de cet endroit, l'impression qu'elle venait de cette terre. La première chose que j'ai faite a donc été de se débarrasser de ses chaussures. Pas de chaussures. Et je ne pense pas qu'elle ait porté des chaussures pendant six mois après le tournage du film! J'ai beaucoup travaillé avec elle pour l'aider à comprendre les sentiments que cet enfant a vécu et l'aider à comprendre ses vrais sentiments, mais aussi pour pouvoir en sortir. Je ne l'ai donc pas amenée à un point où elle était si bouleversée qu'elle n'en est pas revenue. Elle est très très intelligente et très émotionnellement disponible. Un grand acteur.
iW: Dans quelle mesure a-t-elle informé votre processus de travail?
Cher: Je n'avais jamais travaillé avec des enfants auparavant et cela me convient. J'aime à quel point ils sont directs. J'aime l'économie de langue que vous devez avoir en travaillant avec les gamins. Vous devez être très clair avec eux. Le film que j'ai fait avant parlait d'un couple japonais et j'ai travaillé avec des acteurs dont la langue maternelle était le japonais. Et c'est là que j'ai commencé à apprendre un processus de mise en scène qui fonctionne pour moi, qui consiste à obtenir une économie de mots que quelqu'un qui n'est pas aussi agile dans la langue peut comprendre. Travailler avec des enfants est très similaire.
iW: Maintenant que le film s'ouvre dans le monde entier, avez-vous eu la chance de réfléchir à la suite?
Cher: Eh bien, j'ai ce projet de bébé sur lequel je travaille. (Elle recule de la table pour révéler la silhouette qu'elle cachait sous un sweat à capuche.) Je suis enceinte de sept mois et demi. Mais en plus de cela, je travaille sur un autre roman néo-zélandais étonnant que je vais adapter. [Note de la rédaction: au moment de la presse, Caro attendait toujours l'arrivée du bébé.]